Перевод "psychological horror" на русский
Произношение psychological horror (сайколоджикол хоро) :
saɪkəlˈɒdʒɪkəl hˈɒɹə
сайколоджикол хоро транскрипция – 31 результат перевода
Actually, he was a producer of genre films in the mid-'40s.
Best known for psychological horror-thriller Cat People.
What would I do without you?
Он выпускал фильмы в 40-ых.
Известен по психологическому триллеру "Люди-Кошки".
Что бы я без тебя делал?
Скопировать
Actually, he was a producer of genre films in the mid-'40s.
Best known for psychological horror-thriller Cat People.
What would I do without you?
Он выпускал фильмы в 40-ых.
Известен по психологическому триллеру "Люди-Кошки".
Что бы я без тебя делал?
Скопировать
What then?
It's horror.
Well done, Jasmine.
Тогда что?
Это омерзение.
Молодец, Жасмин.
Скопировать
Mystery is part of life.
And it merely adds to the horror of Julie's death.
But that's not why I called.
Тайны - это часть жизни.
И смерти Жюли они лишь добавляют ужаса.
Но я не для этого вам позвонила.
Скопировать
Well, sometimes my stomach hurts when you come into my office.
So it's probably psychological.
You meet a lot of ladies driving an Xterra, because you pull up to a stop light and look over and there's an Xterra next to you, they're always driven by chicks.
Ну, у меня иногда болит живот, когда ты заходишь в мой кабинет.
Так что похоже, это что-то психологическое.
Можно встретить много дамочек за рулем "Xterra", ты останавливаешься перед светофором и оглядываешься, и если рядом с тобой "Xterra", то в ней обязательно сидит цыпочка.
Скопировать
Thank god that you were burnt only on the back.
If your face was burnt, then not only you couldn't become a superstar, but you would have to work in horror
I would have.
Спасибо Господу, что ты обжегся только сзади.
Если бы твое лицо обгорело, тогда ты не только не смог бы стать суперзвездой, но даже сниматься в фильмах ужасов.
Я должен был.
Скопировать
My husband doesn't know that I'm here about this, ok?
He doesn't trust the psychological stuff.
I understand, but--
Мой муж, не должен узнать о том, что я здесь была, хорошо?
Он не верит во все эти, психологические штучки.
Я понимаю, но-
Скопировать
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
Скопировать
I better get the security guard.
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological
Here's the intro for the circus bear, Mr. Smith.
Я лучше схожу за охраной.
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Вот представление для циркового медведя, Mистер Смит.
Скопировать
Why?
Failed the psychological tests.
Not suitable.
Зачем?
Завалила психологический тест.
Неприемлемо пошутила.
Скопировать
Actually, I'm not too worried about that aspect
What concerns me is your psychological state
After regaining sight--- many patients end up feeling alienated and fearful
Сказать по правде, в этом плане я не вижу особых проблем.
Что меня действительно заботит - это ваше психологическое состояние.
После возвращения зрения, многие пациенты испытывают страх и ощущение отчужденности.
Скопировать
Officials of the internals say the following...
Masha, Turn off this horror.
Masha, how long can you listen to him.
-Руководители главного управления внутренних дел говорят о случившемся...
-Маш, ну их новости, переключи.
-Маш, ты чаще его смотришь?
Скопировать
For me, SM was to tie somebody up in a porn movie or making a torture movie.
When you are tied up in a movie like that- something psychological enter you and fills you with different
You can't move- because you're tided up with ropes and your joints are really hurting- but by discovering what feelings you then have you discover allot of things.
Для меня садомазохизм всегда представлялся как связать кого-то в порнофильме или сделать кино про пытки.
Когда вы связаны в таком фильме, Что-то психологическое входит в вас и наполняет необычными ощущениями.
Вы не можете двигаться - потому что вы связаны веревками и это весьма больно, Но, обнаруживая, какие ощущения это вам приносит, вы открываете для себя множество вещей.
Скопировать
I was like, "I'm pretty sure we do it all the time on our own movies, and we make a lot more."
He's like, "We should go to every horror movie and just show up.
Do a day on all horror movies, where suddenly we're there and we get like $300 and a shirt?"
Я такой: "Мне казалось, мы и без того выбираемся -- для собственных фильмов. И зарабатываем побольше".
Он мне: "Не-не-не, надо гонять на каждый ужастик и чисто появляться в кадре. Давай, а?
Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке". Говорю: "Так-то можно...
Скопировать
He's like, "We should go to every horror movie and just show up.
Do a day on all horror movies, where suddenly we're there and we get like $300 and a shirt?"
I was like, "We could or we can make more movies in which we are characters and we get much more than $300 and you can keep your entire wardrobe."
Он мне: "Не-не-не, надо гонять на каждый ужастик и чисто появляться в кадре. Давай, а?
Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке". Говорю: "Так-то можно...
А можно самим почаще снимать фильмы с собой в главной роли и получать гораздо больше, чем триста долларов с футболкой. Там хоть весь гардероб забирай". Он такой: "Но...
Скопировать
So tell me about this movie you're making.
It's a horror movie No matter what Todd says.
He tells people it's a Hitchcockian thriller. It's like saying Happy Gilmore is an homage to Woody Allen.
Так расскажи мне об этом фильме, который ты делаешь.
Ну, это фильм ужасов... Hеважно, что говорит Тодд.
Ему нравится говорить людям, что это триллер в стиле Хичкока, но это примерно то же самое, что говорить, будто "Счастливчик Гилмор" - это дань Вуди Эллену
Скопировать
What would you say is the secret of your success?
the fact that I am a good listener and have a friendly voice, and I also try to pass along some real psychological
My research shows that your replies are typically less than five minutes long.
В чём, по-вашему, заключается секрет вашего успеха?
Предположу, что это связано с тем фактом что я хорошо умею слушать, обладаю дружелюбным голосом и стараюсь предлагать настоящие психологические мысли и советы.
Моё исследование показывает, что ваши ответы обычно длятся менее пяти минут.
Скопировать
- Yeah, maybe you will.
Again, I freely admit that I assisted my ex-wife in psychological experiments on lab animals.
However, at that time putting a pair of sunglasses on a monkey did not constitute cruelty.
- Да, может и встретимся.
Повторяю: в самом широком смысле я признаю, что помогал бывшей жене в психологических экспериментах над лабораторными животными.
Однако же надев на обезьяну солнцезащитные очки, я едва ли достиг законного определения жестокости.
Скопировать
It's just a dream.
- Jake shouldn't be watching horror movies.
- What?
Это просто мечта.
- Джейк нельзя смотреть фильмы ужасов.
- Что?
Скопировать
I think that what makes this movie different... is that the violence isn't so gratuitous.
It's more like the whole movie is about... the whole psychological nature of fear.
I totally maxed out his Visa card paying for it.
Я считаю этот фильм отличается от остальных, недилетантским подходом к насилию.
Можно сказать, что это фильм о психологической природе страха.
Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить.
Скопировать
The times make the man, honey, not the other way around.
Asians flip for horror films.
Plus, there's ancillary... (ELEVATOR DINGS) No change with Tony.
Настало твое время, милый, другого выбора нет.
Азиаты перешли на фильмы ужасов.
Плюс дополнительно идет... — Состояние ТОни без изменений.
Скопировать
Agent Doggett...
I think we have a psychological profile on the murderer.
What is it?
Агент Доггетт...
Я думаю у нас есть психологический портрет убийцы.
Что там?
Скопировать
Wait, when did this happen?
The horror that was Halloween.
Whatever.
Погоди, когда это случилось?
Ужас, известный как Хэллоуин.
Без разницы.
Скопировать
-Through the magic of movies.
Isn't your mom gonna freak when she sees your house in a horror movie?
It won't be good for property values, but you gotta admit, it's kind of cool.
-Благодаря волшебству кинофильмов.
Разве твоя мама не возмутится, когда увидит cвой дом в фильме ужасов?
Это, вероятно, не будет слишком хорошо для цен на собственность, но ты должна признать, что это правда круто.
Скопировать
Cue creaking noise two.
Now, let the horror begin...
Yes!
И пошёл "жуткий звук номер два".
И да начнётся ужас.
Да!
Скопировать
- Yes. Niles will be introducing me on:
"Notes for a Critical Approach to Radio as Mediating Gateway to the Process of Psychological Demystification
Good speech.
Ќайлс представит еЄ как...
" ритическое рассмотрение радио как промежуточных врат к психологической демистификации".
Ёто уже речь.
Скопировать
He was an innocent victim.
He was a transvestite hooker, fresh from a trick and in light of the psychological damage inflicted on
Once I'm through with the jury, he won't serve a day.
Он стал невинной жертвой.
- Он был проституткой-трансветитом, который только что обслужил клиента, ... а в свете полученных психологических травм - пострадавший Бобби.
Как только я представлю это жюри, он не отсидит и дня.
Скопировать
Very interesting, isn't it?
I mean it's interesting in a psychological...
Did they call you?
Любопытно, правда?
Любопытно с психологической...
Тебя зовут. по-моему, тебя зовут.
Скопировать
Idaho is dead!
This thing... is a horror!
Send him away!
Aйдахо мертв.
Эта вещь чудовищна. Отошлите его!
Отошлите его!
Скопировать
You should understand that better than most.
One day... each of you... will come face to face with the horror of your own existence.
One day each of you will find yourself... alone.
Однажды вы будете умолять о помощи.
Однажды вы окажетесь одни. Совсем одни.
А что, если она права?
Скопировать
Carla?
There's another horror between us in the carriage It'll always be so... goodbye, Johann
Something difficult and honest had to be said
Прощай, Шани.
Кто-то из нас должен был решиться на это.
Опять волосы растрепались.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов psychological horror (сайколоджикол хоро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychological horror для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайколоджикол хоро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение